Total Pageviews

Thursday, July 28, 2011

WHEN YOU ARE OLD

WHEN you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face.

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars. 

当你老了  
        
飞白 译          
当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,     
在炉前打盹,请取下这本诗篇,     
慢慢吟诵,梦见你当年的双眼     
那柔美的光芒与青幽的晕影;
         
多少人真情假意,爱过你的美丽,     
爱过你欢乐而迷人的青春,     
唯独一人爱你朝圣者的心,     
爱你日益凋谢的脸上的衰戚;   
       
当你佝偻着,在灼热的炉栅边,     
你将轻轻诉说,带着一丝伤感:     
逝去的爱,如今已步上高山,     
在密密星群里埋藏它的赧颜。

When You Are Old is a famous poem by W.B.Yeats, this poem is wide accepted by Chinese readers, there are more than 15 popular translation editons, while the traslation above is by Fei Bai, a well-known translator in China, it is the one I love the most.

Have an image that in winter, together with him/her, nodding by the fire, if in a good mood, you can read several pages, if in a low mood, you can just sit there and talk to him/ her. 

In a sunny day, after lunch, go out for a walk with him/her hand in hand. That's just what I'm longing for.
All the other things blurs in their glance

6 comments:

  1. forever love is hard to find/keep... :)

    ReplyDelete
  2. You have a very interesting blog:)
    There are lots of information, beautiful photography and even poetry!

    ReplyDelete
  3. That is so sweet! And I absolutely LOVE the picture you chose. It goes so well with the poem!

    ReplyDelete
  4. A very lovely poem. Love the sentiment and the reminder that it is the person within that shines through despite age and outward appearance. Thanks for visiting, hope you have a wonderful day,
    Kathy

    ReplyDelete